-
1 лицо
I ср.
1) face правильные черты лица ≈ regular features строгие черты лица ≈ regular features тонкие черты лица ≈ delicate/refined features лицом к лицу ≈ face to face поставить лицом к лицу ≈ to confront изменяться в лице ≈ to change countenance сказать в лицо кому-н. ≈ to say to someone's face знать кого-н. в лицо ≈ to know someone by sight показать свое (настоящее) лицо ≈ to show one's true worth/colours сохранить лицо ≈ to save face терять лицо ≈ to lose face смотреть в лицо( кому-л./чему-л.) (напр., опасности) ≈ to face, to look in the face, to confront на лице написано ≈ you can read in smb.'s face/countenance спадать с лица разг. ≈ to become thin in the face бесстрастное лицо ≈ разг. dead-pan с открытым лицом ≈ (без маски, без бороды) barefaced у него лицо вытянулось ≈ his face fell (in surprise) они на одно лицо разг. ≈ they are as like as two peas, they look exactly the same черты лица ≈ features скуластое лицо ≈ broad face в лицах ≈ (рассказывать, изображать) to act smth. out перед лицом ≈ in the face (of), confronted with (в приближении) ;
in front of, before( в чьем-л. присутствии) - цвет лица
2) (лицевая сторона) exterior;
right side (ткани) показать товар лицом ≈ to show something to advantage, to make the best of something
3) (человек) person важное лицо ≈ kingpin;
разг. anybody;
(влиятельное лицо) person of consequence действующее лицо ≈ (в пьесе) character, personage, dramatic persona должностное лицо ≈ official, functionary подставное лицо ≈ dummy, man of straw физическое лицо ≈ natural person юридическое лицо ≈ juridical person невзирая на лица ≈ without respect of persons, without regard for rank в лице ≈ in the person (of) от лица ≈ in the name (of), on behalf (of) частное лицо ≈ private person ∙ стирать/сметать/стирать с лица земли ≈ (кого-л./что-л.) to wipe smth./smb. off the face of the earth исчезать с лица земли ≈ to vanish from the face of the earth не ударить лицом в грязь ≈ not to disgrace oneself вам это к лицу ≈ it suits you very well нам не к лицу такие поступки ≈ such actions do not become us на нем лица нет ≈ he looks awful поворачиваться лицом к кому/чему-л. ≈ перен. to address the needs of smb./smth, to move closer to II ср.;
грам. personлиц|о - с.
1. (часть головы) face;
2. (отличительные черты) character;
не иметь своего ~а have* no character;
сохранить своё ~ preserve one`s identity/image;
3. (человек) person;
гражданское ~ civilian;
физическое ~ юр. natural person;
должностное ~ official, functionary;
перемещённое ~ юр. displaced person;
подставное ~ разг. dummy, man of straw;
юридическое ~ juridical person;
доверенное ~ юр. authorized person;
4. (лицевая сторона) right side;
5. грам. person;
невзирая на ~а without respect of persons;
перемениться в ~е change countenance;
перед ~ом кого-л., чего-л. in the face of smb., smth. ;
в ~ кому-л. to smb.`s face;
в ~е кого-л. in the person of smb. ;
~ом к кому-л., чем-л. facing smb., smth. ;
~ом к ~у face to face;
повернуться ~ом к чем-л. turn to face smth. ;
показать товар ~ом make* the best of what one has;
~ом в грязь не ударить not disgrace oneself;
знать кого-л. в ~ know* smb. by sight;
смотреть в ~ чему-л. face smth. ;
в ~е... in the person of... -
2 straight face
-
3 poker face
бесстрастное лицо имя существительное:бесстрастное лицо (poker face, deadpan, straight face)ничего не выражающее лицо (straight face, poker face) -
4 straight face
бесстрастное лицо, ничего не выражающее лицо -
5 straight face
бесстрастное лицо; невозмутимый вид -
6 poker face
noun collocationбесстрастное, ничего не выражающее лицо* * *бесстрастное лицо, ничего не выражающее лицо* * *разг. бесстрастное, ничего не выражающее лицо -
7 poker face
['pəʊkəfeɪs]1) Общая лексика: тупое лицо2) Разговорное выражение: бесстрастное лицо, бесстрастное, каменное лицо, ничего не выражающее лицо3) Австралийский сленг: непроницаемое лицо4) Сленг: каменное лицо, человек с каменным лицом -
8 face
[feɪs] 1. сущ.1)а) лицо, физиономияbeautiful / handsome — красивое лицо
to look smb. in the face — смотреть кому-л. в глаза
to come / meet face to face — встречаться лицом к лицу
Walker had arrived in London. His face was in every print shop. — Уокер прибыл в Лондон. Его изображение красовалось в каждом магазине гравюр и эстампов.
black in the face — побагровевший (от гнева, злости, усилий)
Syn:2) разг. человек, лицо; чувакNow this face was the ideal man for me to have a deal with. — Для меня этот парень был идеальным партнёром.
I ran into young Bingo Little. "Hello, face," I said. (P. G. Wodehouse) — Я наскочил на Малыша Бинго. "Привет, мордаха", - сказал я.
Syn:3) разг. макияж, косметикаSyn:4)sad / long face — печальный, мрачный вид
to keep a serious face — сохранять серьёзное выражение лица, сохранять внешнюю серьёзность
straight face — бесстрастное лицо; невозмутимый вид
Syn:б) гримасаto draw / make / pull faces — корчить рожи
to make / pull a face — скривиться, сморщиться
She made a face like she'd eaten a lemon. — Она сморщилась так, словно съела лимон.
Syn:5) разг. нахальство, наглость, дерзость; самоуверенностьto show a face — держаться вызывающе, нагло
After forgetting my lines, I didn't have the face to go back on stage. — После того как я забыл свои слова, у меня не хватило наглости снова выйти на сцену.
Syn:nerve, boldness, daring, pluck, self-assurance, mettle, spunk, confidence, bravado, grit, cheek, front, sand, brass, gall, effrontery, impudence6) внешний видto adopt / put on a / the face of smth. — принимать какой-л. вид, строить из себя кого-л.
He adopted / put on the face of innocence. — Он принял невинный вид.
Syn:7) репутация, престиж, достоинствоThe scandal was hushed up in an effort to save face. — Скандал замяли, чтобы спасти репутацию.
He's beginning to get face in that company. — Он становится важным человеком в компании.
to lose face — потерять лицо, ударить лицом в грязь, потерять престиж
to save face — сохранить лицо, спасти репутацию, не уронить достоинства
Syn:8) циферблат, табло ( приборов)9) лицевая сторона, лицо (медали, ткани, игральных карт)I scratched the face of my belt buckle. — Я поцарапал пряжку пояса.
Syn:10) лицо, индивидуальный облик, отличительные чертыThe railways changed the face of Britain. — Железные дороги изменили облик Британии.
11)а) фасад (наружная, видимая часть строения)б) открытый склон, склон холмав) стенка лунки ( в гольфе)г) грань (кристалла, алмаза, геометрического тела)12)а) тех. режущая кромка, лезвие ( инструмента); плоский боёк ( молота); поверхность коренного зуба для перетирания пищиб) спорт. ударяющая поверхность (клюшки для гольфа, хоккейной клюшки, крикетной биты), струнная поверхность ( теннисной ракетки)13) воен. фас ( первые несколько шеренг в построении пехоты)14) покрытие, облицовка15) горн. забой; плоскость забоя16) полигр.; = type face шрифт, комплект, гарнитура ( шрифта)17) стр. ширина ( доски)••at / in / on the first face — на первый взгляд
in the face of the sun / of day — открыто, при свете дня
to fling / cast / throw smth. in smb.'s face — бросать что-л. в лицо кому-л. (обвинения, упреки)
to fly in the face of smb. / smth. — противодействовать, бросать вызов кому-л. / чему-л.
to set one's face against smb. / smth. — (решительно) противиться кому-л. / чему-л.
to travel on / run one's face — амер. использовать привлекательную внешность для достижения цели
to laugh in smb.'s face — смеяться кому-л. в лицо
to say smth. to smb.'s face — говорить что-л. (прямо) в лицо, глаза кому-л.
to put a new face on smth. — представить что-л. в новом свете
It's written all over his face. — Это у него на лбу написано
- have two faces- open one's face
- shut one's face
- before smb.'s face
- in the face of smth.
- in face of smth.
- face of the earth 2. гл.1) стоять лицом к лицу, встречатьсяThe opponents faced each other across the chessboard. — Оппоненты встретились за шахматной доской.
Syn:2) выходить, быть обращённым (к кому-л. / чему-л.); быть повёрнутым ( в определённую сторону)The little chapel faces eastwards. — Эта небольшая часовня обращена к востоку.
Syn:3) сталкиваться ( с неприятностями); смело смотреть в лицо ( опасности)I could not face going there alone. — Я не мог поехать туда один.
A man will face almost anything rather than possible ridicule. — Человек может перенести практически всё, кроме перспективы стать посмешищем.
4)а) ( face with) ставить перед (чем-л.)to be faced with the necessity of doing smth. — быть поставленным перед необходимостью что-л. сделать
to face smb. with irrefutable evidence — представлять кому-л. неопровержимые улики
Faced with the threat of losing their jobs, the workers decided to go back to work. — Поставленные перед угрозой потерять работу, рабочие решили вернуться на свои места.
б) стоять перед (кем-л.; о проблеме)The great problem faces every inquirer into the causes of colliery explosions. — Огромная проблема стоит перед каждым, кто расследует причины взрывов на шахтах.
5)а) скомандовать поворот, заставить повернутьсяHe faced them to the door as if directing them out. — Он развернул их в сторону двери, как бы выпроваживая.
He faced them to the left and marched them westward in a long column. — Он скомандовал им повернуться налево и длинной колонной повёл их в западном направлении.
б) повернуться, развернуться по команде"About face!" shouted the officer. — "Кру-гом!" скомандовал офицер.
6) карт. раскрывать, поворачивать лицом вверх ( игральную карту)7) украшать, отделывать (одежду, мебель)The uniform was red faced with yellow. — Форма была красная с жёлтой отделкой.
The cabinet is faced with a walnut veneer. — Шкаф отделан ореховым шпоном.
The dressmaker faced the inside of the woollen suit with silk. — Портниха подшила шёлковую подкладку к шерстяному костюму.
Syn:8) облицовывать; наносить покрытиеThe more modern fence is faced with stone. — Более современный забор облицован камнем.
•- face down
- face off
- face out
- face up••- face the music- face the knocker -
9 impassive countenance
Макаров: бесстрастное выражение лица, бесстрастное лицо -
10 ehtirassız
Iприл. бесстрастный:1. не подверженный страстям, не проявляющий страстности, невозмутимый. Ehtirassız adam бесстрастный человек2. выражающий отсутствие страстей, страстности; равнодушие, холодность. Ehtirassız sifət бесстрастное лицо, ehtirassız ürək бесстрастное сердце, ehtirassız nitq бесстрастная речьII -
11 dead pan
-
12 deadpan
-
13 straight face
1) Общая лексика: "маска", бесстрастное лицо, ничего не выражающее лицо2) Геология: прямолинейный забой3) Биология: прямая морда4) Техника: сплошной забой5) Сленг: каменное лицо -
14 dead pan
1) Общая лексика: без выражения, бесчувственный, лицо без всякого выражения, невыразительный, непроницаемо, непроницаемый, с каменным лицом, совершаемый с притворной серьёзностью3) Сленг: бесстрастное лицо, бесцветный, изучающий взгляд, актёр с "каменным лицом", бесстрастный, невозмутимый вид, холодный взгляд -
15 dead-pan
['dedpæn]1) Общая лексика: без выражения, без эмоций, бесстрастно, бесстрастное лицо, бесстрастный, бесчувственный, на полном серьезе, не проявляющий никаких эмоций, невозмутимость, невозмутимый, невозмутимый вид, невыразительный, непроницаемо, непроницаемый, с каменным выражением лица, с каменным лицом, с серьёзной миной (обыкн. притворно), невыразительное лицо2) Разговорное выражение: совершаемый с притворной серьёзностью -
16 deadpan
1) Общая лексика: без эмоций, не проявляющий никаких эмоций, невыразительное лицо, с каменным выражением лица, морда кирпичом, морда тяпкой, каменное выражение лица2) Сленг: бесстрастное лицо, бесцветный, изучающий взгляд, не проявив никаких эмоций, тупой, скучный, безжизненный, делать что-то без заинтересованности, актёр с "каменным лицом", бесстрастный, невозмутимый вид, холодный взгляд -
17 impassive
[ımʹpæsıv] a1. арх. = impassible 12. 1) апатичный, безразличный; безучастный; флегматичный2) невозмутимый, бесстрастныйimpassive countenance - бесстрастное лицо /выражение лица/
3. потерявший сознание -
18 бесстрастный
-
19 straight face
Большой англо-русский и русско-английский словарь > straight face
-
20 straight face
бесстрастное, ничего не выражающее лицоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > straight face
См. также в других словарях:
лицо — безмятежно прекрасное (Сологуб); бесстрастное (Гофман, Лесков, П.Я.); бесцветно добродушное (Каренин); брюзглое (Сергеев Ценский); бело матовое (Ольнем); «Бело розовое, как свежий персик» (Шмелев); белое и гладкое, как слоновая кость… … Словарь эпитетов
Poker Face (песня Леди Гаги) — У этого термина существуют и другие значения, см. Poker face. «Poker Face» Сингл … Википедия
Дама с горностаем — Леонардо да Винчи Дам … Википедия
Адуев, Петр Иваныч ("Обыкн. ист.") — Смотри также Статский советник по чину , заводчик по ремеслу (в эпилоге романа действительный статский советник накануне представления в тайные и директор канцелярии ). Он был не стар, a что называется мужчина в самой поре , между тридцатью пятью … Словарь литературных типов
Poker Face — «Poker Face» Сингл Lady Gaga c альбома «The Fame» Выпущен 23 сентября 2008 года Фо … Википедия
МАРАТТА Карло — (Maratti (Maratta), Carlo) (1625 1713), также Маратти, итальянский художник, принадлежащий к римской школе, родился в Камерино, в области Марке, 13 марта 1625. Как последователь Андреа Сакки Маратти был приверженцем классической традиции в рамках … Энциклопедия Кольера
Дискография Lady Gaga — Lady Gaga Концертное выступление Lady Gaga в июле 2009. Релизы ↙Студийные альб … Википедия
Kuroko no Basuke — 黒子のバスケ Жанр спокон, комедия, драма, сёнэн Манга Автор Тадатоси Фудзимаки … Википедия
Хьюлетт, Дэвид — Дэвид Хьюлетт David Hewlett Дэвид Хьюлетт в 2007 году Имя при рождении … Википедия
Атака на колледж Доусон — Массовое убийство в колледже «Доусон» Место атаки колледж Доусон, Монреаль, Канада Цель атаки студенты, преподаватели, полиция. Дата … Википедия
Список эпизодов телесериала «Необходимая жестокость» — Список серий американского телесериала «Необходимая жестокость» в жанре драмы и спортивной драмы. Премьера состоялась 29 июня 2011 года на телеканале USA Network.[1][2] Дэни Сантино, которая недавно развелась с мужем, изменявшим ей, получает… … Википедия